Dienstag, 24. Mai 2011

Samstag, 29. Januar 2011

Sonntag, 23. Januar 2011

Lehrbuch des Mansischen


A. N. Balandin. Lehrbuch des Mansischen für das Selbststudium. Leningrad, 1960.

Сусанин / В Удмуртии Лермонтова перевели на национальный язык - Новости Удмуртии и Ижевска

В Удмуртии Лермонтова перевели на национальный язык

Ижевск. Удмуртия. Герои Михаила Лермонтова заговорили на удмуртском языке. Поэтесса Юлия Разина перевела его поэму «Мцыри». «Эта работа началась еще три года назад, строчка за строчкой - переводила в свободное от основной работы время», - вспоминает в эфире ГТРК «Удмуртия» Юлия.

Удивительно, но «Язык и стиль» Лермонтова на Удмуртский - лёг очень лаконично. Правда, для этого пришлось перелистать не один словарь. Те слова, которых сегодня нет в удмуртском языке переводчик обнаружила в диалектах, в основном южных удмуртов. Это доказывает, что удмуртский язык намного богаче, чем принято считать, и у него большие возможности, - считает переводчица.

«Сейчас конечно не вспомню, но несколько раз в таких ситуациях была, когда в 3-4 словах выраженные по-русски, а я могу это одним очень ёмким словом сказать. Я думаю, что Лермонтова продолжу переводить. Приглядела ещё несколько поэм», - рассказывает Юлия Разина.

В своё время стихи Лермонтова на удмуртский язык переводил только писатель Михаил Петров. Но это было в середине прошлого века.

Сусанин / В Удмуртии Лермонтова перевели на национальный язык - Новости Удмуртии и Ижевска